1月4日,《中国社会科学报》在头版用大篇幅报道我校举办的2022年全国典籍翻译高端论坛。
为进一步推动中华典籍的对外翻译,促进中华优秀传统文化的国际传播,由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办、我校外国语学院承办的2022年全国典籍翻译高端论坛于2022年12月17日在吉林长春举办。本届高端论坛的主题是“翻译中国,融通中外”。宗旨是“在新时代背景下,以人类命运共同体理念为大视角,全面探寻中华典籍翻译与传播的理论创新与提质增效之道”。
本次高端论坛邀请到来自北京外国语大学、上海交通大学、河北师范大学、苏州大学、南开大学、深圳大学、西安外国语大学、东北师范大学的8位专家学者作会议发言。中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长李正栓,我校党委副书记王延、社会科学处处长白冰、国际合作与交流处处长张景萍出席会议。论坛受到国内外同行的高度关注和积极响应,来自全国各地的400余位专家学者及《中国社会科学报》等媒体代表线上参会。
论坛围绕典籍翻译的译本、译史、译论和译者展开了深入探讨,对如何讲好中国故事、传播好中国声音做了积极探索。本次论坛为中华典籍翻译和传播研究与实践在新时代的健康快速发展、提高学术研究水平、提升翻译传播能力提供了方向性引领,对深化文明互鉴,推动中华文化更好地走向世界具有重要意义。
附相关链接:
社会科学报